"Ja – geniusz, Igor-Siewierianin,
Zwycięstwem swym upojony:
Wszechmiejsko oekranowany!
I we wszechsercach zatwierdzony!
Igor Siewierianin
*
Książka jest interesującą pozycją, która niejako odkrywa poezję Igora Siewierianina na polskim gruncie kulturowym, a aż stu czternastu sonetom towarzyszą ich przekłady. Same w sobie są już wartością, a na dodatek w przyszłości stanowią bazę do licznych analiz, formujeją możliwość dyskusji naukowych, tworzenia serii przekładowych. Nietypowa konwencja – towarzyszące sonetom przekłady wzbogacone o analizę pretranslatorską, interpretację i wyjaśnienie chyba wszelkich osiągalnych kontekstów – to nieczęsto spotykane ujęcie, które ma oczywistą wartość naukową i dydaktyczną,jeszcze poznawczą.
Z recenzji Edyty Manasterskiej-Wiącek"