Celem niniejszej pracy jest określenie charakteru i stopnia wpływu języka angielskiego na polszczyznę blogów w sferze leksyki, semantyki i składni na przestrzeni ostatnich lat. Analizie poddano zgromadzony w tym celu korpus blogów.
Przedmiotem badań są najnowsze tendencje w przejmowaniu zapożyczeń z języka angielskiego, rezultatem czego analizie pozostały poddane jedynie zapożyczenia nie odnotowane, jak dotąd, poprzez wiodące słowniki języka polskiego.
wyróznione zapożyczenia poddano badaniom jakościowym i ilościowym oraz przyporządkowano je do określonych pól semantycznych. Tekst mieści również opis najnowszych anglicyzmów pod kątem ich ugruntowania w polszczyźnie.
W tym celu odwołano się do obecności analizowanych pożyczek w Korpusie Języka Polskiego PWN, obliczono częstość ich występowania w korpusie blogów, a także wskazano na stopień adaptacji zapożyczeń do systemu leksyki polskiej.
Celem pracy jest też określenie powodów, dla których obce komponenty językowe są wprowadzane do polszczyzny. Zwrócono więc uwagę na rolę, jaką pełnią one w systemie języka polskiego, ich przydatność i zastosowaneczność z punktu widzenia ekonomii językowej.