Książka pt. „Pisarze i ich dzieła. Wybrane zagadnienia z literatury powszechnej. Escritores y sus obras. Temas seleccionados de la literatura general" to zbiór 11 rozdziałów, z których każdy poświęcony jest innemu wybitnemu pisarzowi (M.
Asturiasowi, J. Borgesowi, K. Hamsunowi, F. Kafce, D. Lawrence, Cz. Miłoszowi, R. Dario, R. Rilkemu, A. Strindbergowi, S. Żeromskiemu, J. Goethemu, A. Mickiewiczowi). Monografia stanowi przegląd fascynacji autorki książki, demonstrując plejadę wybitnych pisarzy z różnorodnych zakątków świata.
Książka mieści pogłębione i zaktualizowane studia, publikowane dużo lat temu i rozproszone, co utrudniało dostęp do nich. Jest przejawem pasji badawczej autorki i zapotrzebowania uwrażliwienia oraz formy dzielenia się doświadczeniem dociekań naukowych.
Krąg odbiorców mogą stanowić równocześnie naukowcy, jak i studenci oraz przyszli tłumacze w Polsce, ale i naukowcy, studenci i tłumacze w Ameryce Łacińskiej, ciekawi prac Danuty Muchy, która od lat przybliża Amerykę Łacińską Europejczykom.
Stanie się to możliwe dzięki polsko-hiszpańskiej wersji językowej monografii w przekładzie tłumacza gwatemalskiego z Ameryki Środkowej. Język hiszpański w Ameryce Łacińskiej różni się bowiem od języka hiszpańskiego w Hiszpanii, gdyż oddaje nieznane w Europie realia i niuanse kulturowe.
Tłumaczem jest Renato Vásquez Velásquez, mieszkający obecnie w Gwatemali, lecz wcześniej zamieszkały w Europie.