Gramatyka angielska i niemiecka w opisie równoległym to pełna popularnonaukowa gramatyka dwóch wyjątkowo ważnych, a przy tym spokrewnionych ze sobą języków: angielskiego i niemieckiego. Książka przeznaczona jest dla anglistów i germanistów, studentów anglistyki, germanistyki i lingwistyki stosowanej, lecz także zainteresowanych językowo licealistów oraz wszystkich innych osób zajmujących się językiem angielskim i niemieckim na najróżniejszych stopniach progresywnia.
Przewodnią zasadą, którą kierował się autor, jest równoległy opis dwóch systemów gramatycznych, umożliwiający przejrzyste wypunktowanie wszystkich widocznych podobieństw i różnic między obydwoma językami. Do kluczowych atutów książki należą jej systematyczny i krystaliczny układ, jasny i dokładny język opisu i wyjątkowo duża ilość oryginalnych przykładów. Cennym jej uzupełnieniem jest również aneks obejmujący 750 angielsko-niemieckich kognatów, tj. Par wyrazów o takiej samej lub mocno zbliżonej formie i takim samym znaczeniu.
Po raz pierwszy Gramatyka ukazała się w 2010 r. Wkrótce potem uhonorowana została wyróżnieniem na XIV Targach Książki w Krakowie w konkursie na najlepszy podręcznik akademicki 2010 roku, jej autor zaś – nagrodą jednostkową Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego za rok 2011.
Książka Zygmunta Tęczy, stanowiąca pierwszy tak obszerny i dogłębny opis dwóch języków obcych z konfrontatywnego punktu widzenia, nieprzeciętnie wpisuje się w aktualny model nauczania języków obcych w Polsce i w Unii Europejskiej. (...) Sposób prezentacji materiału dopasowany jest do szerokiego grona odbiorców, a równocześnie charakteryzuje go pokaźna precyzja i jasność wywodu.
[z recenzji prof. Dra hab. Andrzeja Kątnego]
Gramatyka Zygmunta Tęczy stanowi pozycję nad wyraz konieczną na polskim rynku wydawniczym. Demonstruje ona w wyjątkowo mocny sposób podobieństwa i różnice pomiędzy językami angielskim i niemieckim, a przy tym znamionuje ją godna uwagi dostępność, której sprzyja prosty i krystaliczny język. Nie ulega wątpliwości, że książka ta jest godna polecenia zarówno studentom-filologom, jak i osobom po prostu uczącym się obydwu języków w sposób paralelny.
[z recenzji dr hab. Zofii Chłopek]
Zygmunt Tęcza ‒ germanista, językoznawca i przekładoznawca, pracownik Instytutu Neofilologii Uniwersytetu Rzeszowskiego. Absolwent germanistyki na Uniwersytecie w Lipsku (1989), doktorat z językoznawstwa na Uniwersytecie Jagiellońskim (1996). Stypendysta Fundacji Aleksandra von Humboldta. Główne obszary jego zainteresowań naukowych to: przekład literacki, gra słów i dowcip językowy, gramatyka kontrastywna niemiecko-polska i niemiecko-angielska, fonetyka, fonoleksykografia i fonodydaktyka języka niemieckiego.
Jest autorem kilkudziesięciu publikacji naukowych, w tym cenionej książki Das Wortspiel in der Übersetzung. Stanisław Lems Spiele mit dem Wort als Gegenstand interl...