Opracowanie zostało poświęcone analizie oryginałów i przekładów w wybranych utworach literatury fantasy, a także ich przekładach. W przewadze są to tłumaczenia utworów Andrzeja Sapkowskiego na język rosyjski.
Potencjalnymi czytelnikami książki będą równocześnie badacze zajmujący się lingwistyką przekładu, jak i osoby zaciekawione literaturą fantasy. Obszar, jaki obejmuje gatunek, zadowala się wciąż rosnącym zainteresowaniem nie tylko młodych ludzi, lecz i starszych odbiorców, a zainteresowanie to przekłada się nie tylko na rynek wydawniczy w Polsce i na świecie,dodatkowo na multimedialne produkcje.