Słownik "An English-Polish Dictionary of Linguistic Terms" adresowany jest na ogół do studentów neofilologii biorących udział w kursach językoznawczych,, a także do uczestników seminariów magisterskich z zakresu językoznawstwa.
Słownik może być także wykorzystany przez nauczycieli języka angielskiego, tłumaczy tekstów z zakresu językoznawstwa i tych, których interesuje poręczne wykorzystanie wyników badań nad językiem. Stanowi dużą pomoc w przyswojeniu i zrozumieniu wielu terminów powszechnie wykorzystywanych w językoznawstwie.
dopełniającą korzyścią dla potencjalnego użytkownika Słownika jest możliwość poznania się z polskimi odpowiednikami angielskich terminów językoznawczych. Jeśli chodzi o wybór objaśnianych terminów, Słownik nie ogranicza się do solidnej dziedziny językoznawstwa czy też okresu, ale obejmuje różnorodne dziedziny i szkoły językoznawcze do początku XXI wieku.
Przy wyborze terminów uwzględniono powiązania językoznawstwa z innymi dziedzinami nauki. Słownik posiada pewną liczba terminów z dyscyplin naukowych (np. Logika, filozofia, psychologia, etc.), którymi nieraz posługują się lingwiści.
W Słowniku znajduje się jeszcze polski indeks objaśnianych terminów.