typowy arabski jest rozumiany przez wszystkich wykształconych Arabów w całym świecie arabskim, dlatego także i ten słownik podaje wersję współczesną i charakterystyczną, nie unikając jednak języka klasycznego a niekiedy odnosząc się nawet do form dialektalnych.
znaczny słownik polsko-arabski służyć może Arabom uczącym się języka polskiego i Polakom studiującym język arabski. Naukowym celem pracy była próba ustalenia relacji znaczeniowych między leksemami polskimi i arabskimi.
Słownik ten jest przeznaczony jednocześnie dla osób słabo znających obydwa języki, jak i dla profesjonalistów, aczkolwiek jest to pozycja z założenia bardziej naukowa poręczna.