Książka w dwóch wersjach językowych: polskiej i angielskiej. A dual Polish-English language edition.
Inne tytuły polskich przekładów to: ‘Dziedzice z Rejgeth’, ‘Zagadka z Reigate’, ‘Łamigłówka z Reigate’ i ‘Tajemnica morderstwa w Reigate’. Podobnie jak w opowiadaniu Sprawa diabelskiej stopy, Doktor Watson namawia Holmesa do wyjazdu na urlop, żeby odpoczął od rozwiązywania zagadek. Zamieszkują u pułkownika Haytera, kolegi Watsona z wojny, w wiejskim zaciszu koło Reigate w hrabstwie Surrey. Jednak wkrótce po ich przybyciu ma miejsce linia dramatycznych zdarzeń. Wpierw następuje włamanie w posiadłości miejscowego właściciela ziemskiego Actona. Włamywacze przeszukali bibliotekę, zabierając dziwny łup: tom Homera, dwa platerowane świeczniki, przycisk do papieru z kości słoniowej, minimalny dębowy barometr i kłębek sznurka. Nazajutrz u sędziego Cunninghama zastrzelony zostaje stangret. Nastąpiło to kwadrans przed północą, a zabity był ubrany, jakby oczekiwał wizyty. Pułkownik wyjaśnia, iż Acton i Cunningham toczą proces o kawałek ziemi. Holmes mimo protestów Watsona postanawia zająć się sprawą. Sędzia i jego syn zgodnie twierdzą, że widzieli mordercę uciekającego poprzez parkan. W rąk zabitego znaleziono skrawek papieru ze słowami ‘dowiesz się’ i ‘może’… (za Wikipedią).