Tytuł Various Dimensions of Contrastive Studies Język angielski Wydawnictwo Uniwersytet Śląski ISBN 978-83-8012-919-1 Rok wydania 2016 Katowice Wydanie 1 ilość stron 334 Format pdf Spis treści Contents
Editors’ preface (Bożena Cetnarowska, Marcin Kuczok, Marcin Zabawa) / 9
Part One: Contrastive Studies of Language Structures
Chapter 1: Anna Bloch-Rozmej: Domain structure conditions in Vilamovian and English / 17
Chapter 2: Artur Kijak: Sonorant expansion in English and German / 32
Chapter 3: Maria Bloch-Trojnar: The semantics of aspect and nominalization in English and
Irish / 51
Chapter 4: Bożena Cetnarowska: Contrasting different morphosyntactic choices in English
and Polish noun phrases / 70
Chapter 5: Anna Malicka-Kleparska: Derivationally unrelated causatives and anticausatives
in Slavic: A diachronic perspective from Old Church Slavonic to present-day Russian and Polish / 86
Chapter 6: Ángel Luis Jiménez-Fernández, Bożena Rozwadowska: The information structure of Dative Experiencer psych verbs / 100
Chapter 7: Konrad Szcześniak: A room with a view: The monostratal view with some room for derivations /122
Part Two: Contrastive Studies of Words and Their Meanings
Chapter 8: Bożena Duda: Contrastive analysis of selected synonyms of prostitute in English,
Italian, and Turkish /143
Chapter 9: Marcin Kuczok: Precious possession, war or journey? Conceptual metaphors
for life in American English, Hungarian, and Polish / 157
Chapter 10: Eleonora Joszko: Inside information: Specialized vocabulary in general-language
dictionaries as exemplified by English and Polish equestrian terms / 171
Chapter 11: Jacek Rachfał: A morphological, semantic, and etymological comparison of English and Polish house-related technical terms / 187
Chapter 12: Marcin Zabawa: English loan translations in the Polish names of professions / 204
Chapter 13: Joanna Jasińska-Bryjak, Lucyna Marcol-Cacoń: KAM, CEO, HRM: ‘who is who’
on the job market? A contrastive analysis of foreign job titles in Italian and Polish / 217
Part Three: Contrastive Linguistics beyond Language Forms
Chapter 14: Elżbieta Mańczak-Wohlfeld: English language use in scientific discourse / 233
Chapter 15: Ewa Bogdanowska-Jakubowska: Differences in self-presentational patterns:
A community-of-practice perspective / 246
Chapter 16: Paulina Biały: The English and the Poles: Two different cultures, two different
approaches to the use of diminutives / 265
Chapter 17: Olena Vialikova: Semiotic structure of the creolized verse text / 280
Chapter 18: Teresa Maria Włosowicz: Cross-linguistic similarities and differences between
cognates and implications for foreign language learning / 295
Chapter 19: Victoria Camacho-Taboada, Ángel Luis Jiménez-Fernández, Susana López-Rueda: The acquisition of null/explicit subject pronouns in Spanish as L2 by English speakers / 310