Czwarte polskie wydanie Atlasu anatomii klinicznej świadczy o trwałym miejscu tego nieszablonowego dzieła w edukacji medycznej. Tak prędkie wyczerpanie wydania trzeciego było związane z odmienną formą nauczania anatomii w erze nieszczęścia sygnowanego akronimem COVID-19.
świetne fotografie preparatów anatomicznych zawarte w Atlasie anatomii klinicznej stały się niezwykłym walorem dydaktycznym w trakcie e-learningowych zajęć z anatomii w większości uczelni medycznych. Słowa Horacego,,połowę pracy ma za sobą ten, kto prawidłowo zaczął" (dimidium facti, qui bene coepit habet) potwierdzają studenci kształcący się w czasie pandemii - naukę medycyny warto zacząć od prawidłowego atlasu anatomicznego.
Mamy wielką satysfakcję, iż Atlas ten ma swoje czwarte wydanie polskie. Pierwsze polskie wydanie było tłumaczone z trzeciego wydania angielskiego, drugie z piątego, a trzecie oparto na wydaniu siódmym.
Wydania polskie atlasu McMinna przeszły też ewolucję, od trzeciego wydania do redakcji dołączyła dr hab. N. Med. Anna Żurada. Polskie wydania Atlasu anatomii klinicznej wyróżniają się formą graficzną i wynikiem opisów anatomicznych.
Przyjęliśmy pierwszeństwo opisów polskiego mianownictwa anatomicznego, zaś język angielski, uwzględniony w nawiasach, pełni rolę pomocniczą. Takie podejście do redakcji czwartego wydania Atlasu anatomii klinicznej jest efektem wprowadzenia w Polsce w 2012 r.
nowych standardów nauczania w medycynie. Nowy standard na kierunku lekarskim (Dz.U. Z 2012 poz. 631) mieści widoczny wymóg dla studenta -,,zna mianownictwo anatomiczne w języku polskim i angielskim".
Ten zapis był realizowany bez odpowiednich podręczników i atlasów anatomicznych. Zakup angielskich atlasów lub nadpisywanie na łacińskich nazwach mian angielskich stały się nagminną praktyką studentów medycyny.
Czwarte wydanie Atlasu anatomii klinicznej w wersji polsko-angielskiej z całą pewnością ułatwi realizację tych ustawowych wymogów. Od pierwszego wydania atlas McMinna zmienił się istotnie. Przybrał nową szatę graficzną,z zasady został wzbogacony o zdjęcia nowych preparatów anatomicznych, a także zdjęcia z zakresu anatomii użytkowanej w diagnostyce laparoskopowej, endoskopowej, rentgenowskiej, ultrasonograficznej, tomografii komputerowej i rezonansu magnetycznego.
Praca nad czwartą polską edycją atlasu McMinna i Abrahamsa była związana z całkowitym przeredagowaniem opisów fotografii i tabel opisowych. Należy podkreślić, iż Atlas anatomii klinicznej zmienił się dzięki ogromnej pracy nowych autorów wydania angielskiego.
Wprowadzono zagadnienia z zakresu anatomii klinicznej, które są współcześnie uważane za priorytetowe w edukacji medycznej. Od pierwszego wydania sprzedano kilka milionów egzemplarzy tego atlasu. Do sukcesu wydawniczego przyczyniły się nie tylko najwyższej jakości fotografie,przeważnie jego poręczność na sali sekcyjnej.
Fantastycznie wytworzone zdjęcia, pełen opis umożliwiający samodzielne przygotowanie się do egzaminów ergonomicznych oraz logiczne połączenie anatomii człowieka żywego i anatomii klinicznej dodają temu podręcznikowi szczególnych walorów użytkowych.
Przygotowując polską edycję uwzględniono różnice w polskiej i angielskiej terminologii anatomicznej. W tłumaczeniu kierowano się zasadą zgodności polskiego przekładu z Terminologia Anatomica (TA2, 2019), a także Terminologia Neuroanatomica (TNA, 2019).
Atlas anatomii klinicznej dedykowany jest w głównej mierze dla studentów medycyny na kierunku lekarskim, lekarsko-dentystycznym oraz wszystkich kierunków medycznego kształcenia podyplomowego, zwłaszcza w specjalnościach zabiegowych oraz dla studentów fizjoterapii i kierunków paramedycznych.
Jerzy Gielecki i Anna Żurada