Katastrofa w swoim greckim źródłosłowie zawierała splot trzech znaczeń: biologicznego – jako śmierć, upadek bądź kres ciała; politycznego – jako podbój, ujarzmienie, zagłada armii, ludów czy polis; wreszcie, tekstualnego (teatralnego) – jako rozwiązanie węzła dramatycznego,także koniec opowieści, tekstu.?????????? łączy w sobie te trzy porządki końca: ciała biologicznego, ciała politycznego, ciała tekstu. W niniejszej książce staraliśmy się nie zapomnieć o żadnym z nich. Katastrofy dają do myślenia. Strzelaliśmy do nich w domu, w szopie, w ogródku. Wynosiliśmy na ulicę i ładowali na wywrotkę. Pewnie, że to nie było przyjemne. Zwierzęta nie rozumiały, dlaczego je zabijamy. A zabijać było łatwo. Bo to domowe zwierzęta. Nie boją się broni, nie boją się człowieka. Przybiegają na ludzki głos. – Żółw pełzał… Boże! Koło pustego domu. W mieszkaniach były akwaria… Z rybkami… Swietłana Aleksijewicz Piołun, „czarnobyl, Artemisia vulgaris: pierwsze słowo z języka ukraińskiego, które obiegło wszystkie kontynenty […]. 26 kwietnia 1986 roku, radzieckie imperium otrzymało wyrok śmierci. Oksana Zabużko Jeśli „literatura będzie nazwą, którą nadamy temu zbiorowi tekstów, których istnienie, możliwość oraz znaczenie są najbardziej radykalnie zagrożone, po raz pierwszy i ostatni, katastrofą nuklearną, to ta definicja pozwala naszym myślom uchwycić istotę literatury, jej radykalną wątłość położenia i radykalną jej historyczność;równocześnie, literatura [...] pozwala nam na analizę tego, co nazywamy totalnością tego, co podobnie jak literatura i poprzez to w niej, wystawione jest na takie samo zagrożenie [...]. Jacques Derrida
- Ciężar: 0,646
- Format: 16.0x23.5cm
- ISBN: 9788323343080
- Języki: polski
- Kod wydawcy: 23367
- Miejscowość: Kraków
- pojemność: 408
- Oprawa: Miękka ze skrzydełkami
- PKWiU: 58.11.1
- Redakcja: Boruszkowska Iwona, Glinianowicz Katarzyna, Grzemska Aleksandra
- Rok wydania: 2017
- typ publikacji: KS
- Wydanie: 1
- Wydawca: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
- Wysokość: 25