Nie ma potrzeby tłumaczenia czytelnikom i czytelniczkom, o co chodzi w wierszach Guya Bennetta, ponieważ są zrozumiałe same przez się.,,Guy Bennett potwierdza, że przywilejem poety jest panować nad światem przy pomocy dekretów".
-,,Le Monde",,Nieodparta zrozumiałość". -,,L'Humanité",,Czytajcie!" - Jacques Roubaud Guy Bennett (ur. 1960) - wykładowca w Otis College of Art and Design, tłumacz literatury francuskiej, poeta.
Mieszka w Los Angeles, gdzie w latach 1997-2017 prowadził wydawnictwo Mindmade Books. Publikował w wielu periodykach i antologiach literackich. Jednym z jego najbardziej rozpoznawalnych projektów są Wiersze zrozumiałe same poprzez się (Self-Evident Poems), o których głównie można powiedzieć, iż są zrozumiałe same poprzez się.
Książka została przetłumaczona na język francuski, włoski i polski.