Zaskakujące połączenie subtelnej erotyki i rozliczeń z przeszłością. Dojrzała bohaterka opowiada swoje życie młodszemu mężczyźnie, łącząc wspomnienia z dzieciństwa w wielokulturowym Bukareszcie z barwnymi obrazami literackiego świata lat 70.
XX wieku, lecz także z późniejszymi wydarzeniami i postaciami. W konsekwencji uzyskujemy gęstą, w znacznej mierze autobiograficzną narrację, która oferuje bogatą panoramę współczesnej Rumunii z perspektywy,,pierwszej damy rumuńskiej literatury".
Temat wybrany przez Norę Iugę drażni i prowokuje, dając nam poczucie profanowania tabu niczym w Lolicie Nabokova, oraz budzi ten typ nienasyconej ciekawości, który staramy się na co dzień ukrywać. Dzięki językowej maestrii i elegancji opowieści możemy podziwiać niezwykłą umiejętność indywidualizowania uczuć bohaterów.
Powieść Iugi to nadzwyczajne studium ludzkiej psychiki uhonorowane licznymi nagrodami, a także przetłumaczone na dużo języków. Nora Iuga (ur. 1931, właśc. Eleonora Almosnino) - wybitna rumuńska poetka, prozaiczka i tłumaczka z języka niemieckiego i szwedzkiego, autorka kilkudziesięciu szanowanych zbiorów wierszy, opowiadań i powieści.
Laureatka wielu nagród literackich i wyróżnień państwowych. W 2007 roku otrzymała nagrodę Friedrich-Gundolf przyznawaną przez Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung tym, którzy przyczyniają się do propagowania niemieckiej kultury w świecie.
Tłumaczyła na rumuński m.in. Augusta Strindberga, Fryderyka Nietzschego, Ernsta Jüngera, Paula Celana, Güntera Grassa, Elfriede Jelinek, Hertę Müller, Aglaję Veteranyi. Aktywna blogerka i komentatorka rumuńskiego życia literackiego.