W pracy podjęto próbę ukazania drogi, jaką przeszła rosyjska nauka o przekładzie od czasów najdawniejszych do dnia dzisiejszego, ze szczególnym uwzględnieniem badań współczesnych. Autorka starała się przybliżyć polskiemu czytelnikowi rosyjską myśl teoretyczno-przekładoznawczą, przedstawiając ewolucyjny charakter jej rozwoju i zmiany, jakie zaszły w rosyjskiej nauce o tłumaczeniu, równocześnie w związku z kontynuacją i modyfikacją rodzimych tradycji, jak i z zastosowaniem teoretycznych propozycji badaczy zachodnich.