Prezentowana monografia poświęcona jest całkowicie problemom przekładu. Zebrane w niej prace przekładoznawców z Polski, Rosji, Ukrainy i Estonii są wynikiem interdyscyplinarnego dyskursu, w którym zetknęły się rozmaite metody użytkowane we współczesnych badaniach nad przekładem – jednocześnie artystycznym, jak i specjalistycznym.
Pokazują one jak pojemna jest przestrzeń przekładu, wykazują także jej wielowymiarowość, czego efektem są spore możliwości interpretacji opisywanych zjawisk. Tom kierowany jest do wszelkich, którzy interesują się tą dziedziną wiedzy.
mieści zarówno propozycje teoretyczne, jak i rozwiązania szczegółowe.