Zdjęcia angielski w praktyce opiekuna osób starszych, chorych i niepełnosprawnych

E-booki

Dostępność: Do kupienia

Angielski w praktyce opiekuna osób starszych, chorych i niepełnosprawnych (Wydawnictwo Lekarskie PZWL)

Do kupienia w: Sklep TaniaKsiazka.pl Marka: Wydawnictwo Lekarskie PZWL
98,67 zł
Idź do sklepuSuper oferta

Skrócony opis produktu

Tytuł Angielski w praktyce opiekuna osób starszych, chorych i niepełnosprawnych Autor Anna W. Kierczak Język polski Wydawnictwo PZWL ISBN 978-83-200-4824-7 Rok wydania 2014 Warszawa Wydanie 1...

Sugerowany produkt angielski w praktyce opiekuna osób starszych, chorych i niepełnosprawnych można nabyć w TaniaKsiazka.pl w naprawdę promocyjnej cenie wynoszącej 98,67 zł. Oferta ta jest wynikiem kompleksowej analizy kilkuset sklepów i hurtowni w naszej bazie.

Podstawowe cechy

ISBN

9788320048247

Autor

Anna w. kierczak

Sprawdź promocyjne oferty na angielski w praktyce opiekuna osób starszych, chorych i niepełnosprawnych

Prezentujemy listę promocyjnych ofert na angielski w praktyce opiekuna osób starszych, chorych i niepełnosprawnych jakie udało się odszukać. Zobacz oferty, warunki darmowej i ekspresowej dostawy, a także opinie o produkcie:

angielski w praktyce opiekuna osób starszych, chorych i niepełnosprawnych (sklep TaniaKsiazka.pl)

98,67 zł
Sklep TaniaKsiazka.pl
Idź do sklepuSuper oferta
Pokaż wszystkie oferty (1)
  • Informacje o obowiązujących cenach i dostępności produktu użyte w powyższej klasyfikacji zczytywane są niemal bez opóźnień.

Pełny opis produktu

Tytuł Angielski w praktyce opiekuna osób starszych, chorych i niepełnosprawnych Autor Anna W. Kierczak Język polski Wydawnictwo PZWL ISBN 978-83-200-4824-7 Rok wydania 2014 Warszawa Wydanie 1 ilość stron 662 Format mobi, epub Spis treści Przedmowa – Preface 19 Skróty i znaki objaśniające – Abbreviations 21 CZĘŚĆ 1 – PART 1. Opiekun medyczny – Personal care assistant 23 1.1 Instytucje opieki zdrowotnej – Healthcare agencies 23 Osoby wymagające długotrwałej opieki – Persons needing long-term care 25 1.2 Zespół medyczny – Health team 26 1.3 Obowiązki i zadania opiekuna medycznego – Nursing assistant duties and tasks 28 Komunikacja z zespołem opiekuńczym i terapeutycznym – Communicating with nursing and health team 31 Przydatne zwroty i pytania – Useful expressions and questions 33 1.4 Środki ochrony osobistej – Personal protective equipment 44 CZĘŚĆ 2 – PART 2. Prawa, prywatność i poczucie komfortu podopiecznego – Person’s rights, privacy and comfort 47 2.1 Prawa podopiecznego – Person’s rights 47 Przedstawicielstwo – Representation 49 Członkowie rodziny, krewni, przyjaciele, znajomi – Family members, relatives and friends 50 2.2 Prywatność – Privacy 52 Wyposażenie gwarantujące pełną prywatność – Equipment ensuring full visual privacy 53 Inne przydatne terminy i wyrażenia – Other useful terms and expressions 55 Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 56 2.3 Zachowanie tajności – Confidentiality 58 Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 60 2.4 Komfort podopiecznego – Person’s comfort 61 komfortowy pokój i przychylne otoczenie – Comfortable room and friendly surroundings 62 Dźwięki, które mogą przeszkadzać – Sounds that may disturb 65 Przydatne polecenia i pytania – Useful orders and questions 66 2.5 Ból – Pain 72 typy bólu – Types of pain 72 Opis bólu – Pain description 74 Lokalizacja bólu – Pain location 78 Ocena bólu – Pain assessment 80 Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 86 2.6 Sen i odpoczynek – Sleep and rest 93 rodzaje snu – Types of sleep 93 Czynniki wpływające na sen – Factors affecting sleep 94 Zaburzenia snu – Sleep disorders 94 Promowanie snu i odpoczynku – Promoting sleep and rest 96 Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 99 CZĘŚĆ 3 – PART 3. Bezpieczeństwo podopiecznego – Person’s safety 101 3.1 Bezpieczeństwo – Safety 101 Kolorowe opaski z zakodowaną informacją – Colo(u)r-coded wristbands 102 Stan psychiczny podopiecznego – Person’s mental status 102 Identyfikacja – Identifying the person 103 wykorzystanie sygnalizatora świetlnego lub dzwonka – Using the signal light or bell 104 Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 105 3.2 Rzeczy osobiste – Personal belongings 107 Rzeczy trzymane przy łóżku – Things kept at the bedside 107 Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 108 3.3 Upadki – Falls 109 Powody i czynniki ryzyka upadku – Causes and risk factors for falls 109 Immobilizacja fizyczna i farmakologiczna – Physical and chemical restraints 118 Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 121 3.4 Wypadki – Accidents 129 Czynniki ryzyka – Risk factors 129 Uwięźnięcie pacjenta w łóżku szpitalnym – Patient entrapment in bed 130 Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 131 3.5 zapobieganie pożarom i oparzeniom – Preventing fire and burns 133 Częste przyczyny pożaru lub poparzeń – Common reasons of fire or burns 134 nowoczesnanie na wypadek pożaru – Fire emergency 140 Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 141 3.6 uniemożliwianie zatruciu – Preventing poisoning 144 Częste przyczyny zatrucia – Common reasons of poisoning 144 Częste objawy i oznaki zatrucia – Common symptoms and signs of poisoning 147 Środki bezpieczeństwa uniemożliwiające zatruciu – Safety measures to prevent poisoning 148 Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 150 3.7 uniemożliwianie uduszeniu się – Preventing suffocation 150 Powody zakrztuszenia – Reasons of choking 151 Objawy i skutki zakrztuszenia – Symptoms and results of choking 151 3.8 zapobieganie wypadkom spowodowanym sprzętem – Preventing equipment accidents 154 Sprzęt elektryczny – Electrical equipment 154 Środki bezpieczeństwa uniemożliwiające porażeniu prądem – Safety measures to prevent electrical shock 155 Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 156 3.9 zapobieganie infekcjom – Preventing infections 157 Mikroorganizmy – Microorganisms 158 Oznaki i objawy infekcji – Signs and symptoms of infection 159 zapobieganie i zwalczanie infekcji – Preventing and fighting infection 160 Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 161 CZĘŚĆ 4 – PART 4. Wnętrze dla podopiecznego – Person’s unit 163 4.1 Meble – Furniture 163 4.2 Inne sprzęty wyposażenia – Other equipment 165 Inne przydatne terminy i wyrażenia – Other useful terms and expressions 166 4.3 Podstawowe pozycje ustawienia łóżka oraz ścielenie łóżka – Basic bed positions and bedmaking 167 Pozycje ustawienia łóżka – Bed positions 167 Ścielenie łóżka – Bedmaking 168 Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 171 CZĘŚĆ 5 – PART 5. Ciało człowieka – Human body 177 5.1 Części ciała ludzkiego – Human parts 177 Inne przydatne nazwy – Other useful names 180 5.2 Ręka i dłoń – Arm and hand 181 Inne przydatne nazwy – Other useful names 182 5.3 Noga i stopa – Leg and foot 183 Inne przydatne nazwy – Other useful names 184 5.4 Twarz – Face 185 Inne przydatne nazwy – Other useful names 187 CZĘŚĆ 6 – PART 6 Asysta przy badaniu fizykalnym – Assisting with the physical examination 189 6.1 Sprzęt użytkowany przy badaniu fizykalnym – Physical examination equipment 189 6.2 Przygotowanie podopiecznego do badania fizykalnego – Preparing the person for physical examination 193 Pozycje do badania medycznego i zabiegów – Positions for physical examination and treatment 194 Inne pozycje do badania medycznego i zabiegów – Other positions for physical examination and treatment 196 Przydatne polecenia i zwroty – Useful orders and expressions 197 6.3 Oznaki życia – Vital signs 200 Tętno – Pulse 200 Ciśnienie krwi – Blood pressure 203 Temperatura ciała – Body temperature 204 Oddychanie – Respiration 211 6.4 Pomiar masy ciała i wzrostu podopiecznego – Weighing and measuring the person 214 Pomiar masy ciała – Body weight measurement 214 Pomiar wzrostu – Height measurement 215 Przydatne polecenia i zwroty – Useful orders and expressions 216 CZĘŚĆ 7 – PART 7. Pobieranie materiału do badań i badanie próbek – Collecting and testing the specimens 217 7.1 Przyrządy i środki do pobrania próbek – Specimen collection materials and devices 218 Przydatne pytania, polecenia i zwroty – Useful questions, orders and expressions 219 7.2 Próbka moczu – Urine specimen 222 Próbka moczu – typy – Urine specimen – type 222 Badanie i odcedzanie moczu – Testing and straining urine 223 Miejsce oddania moczu – Voiding device 225 Trudości w oddawaniu moczu – Difficulty in voiding 225 Przydatne pytania, polecenia i zwroty – Useful questions, orders and expressions 226 7.3 Próbka kału – Stool specimen 230 Test do badania kału – Stool test 230 Przydatne pytania, polecenia i zwroty – Useful questions, orders and expressions 232 7.4 Próbka plwociny – Sputum specimen 232 Pobieranie próbki plwociny – Sputum specimen collection 234 Choroby i niedomagania układu oddechowego – Respiratory diseases and disorders 235 Przydatne pytania, polecenia i zwroty – Useful questions, orders and expressions 236 7.5 Badanie poziomu cukru we krwi – Blood glucose testing 238 Test na oznaczenie poziomu cukru we krwi – Blood glucose test, sugar test 238 Przydatne pytania, polecenia i zwroty – Useful questions, orders and expressions 240 CZĘŚĆ 8 – PART 8. Problemy ze wzrokiem – Vision problems 243 8.1 Wady wzroku, zaburzenia wzroku i choroby oczu – Defects of vision, disorders and diseases of the eyes 244 Wady wzroku – Defects of vision 244 Zaburzenia wzroku, urazy i choroby oczu – Disorders, injury and diseases of the eyes 245 Objawy problemów ze wzrokiem – Symptoms of vision problems 246 Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 249 8.2 Okulary, soczewki kontaktowe i protezy oczne – Glasses, contact lenses and ocular prostheses 251 Okulary – Glasses 251 Soczewki kontaktowe – Contact lenses 251 Proteza oczna – Ocular prosthesis 253 Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 253 Higiena – Hygiene 257 Zdejmowanie i zakładanie okularów – Removing and putting on the glasses 257 Czyszczenie okularów – Cleaning eyeglasses 259 Zakładanie i wyjmowanie soczewek kontaktowych – Inserting or removing the contact lenses 260 Wkładanie/wyjmowanie protezy ocznej – Inserting/removing the prosthetic eye 266 8.3 Opieka nad osobą niewidomą lub z niesprawnym wzrokiem – Caring for a blind or visually impaired person 273 Oświetlenie i kolor – Lighting and colo(u)r 273 Dostęp do komputera oraz czytania/pisania – Access to the computer and to reading/writing 276 Mobilność – Mobility 277 Inne pomoce dla osób niewidzących lub z niesprawnym wzrokiem – Other aids for blind or visually impaired persons 278 Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 279 CZĘŚĆ 9 – PART 9. Problemy ze słuchem – Hearing problems 289 9.1 Przyczyny utraty słuchu – Causes of hearing loss 290 9.2 Objawy problemów ze słuchem – Symptoms of hearing problems 291 charakterystyczne zachowanie – Characteristic behavio(u)r 292 Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 293 9.3 Komunikacja z osobą niesłyszącą lub niedosłyszącą – Communication with a deaf or hard of hearing person 295 Aparaty słuchowe – Hearing aids 295 Wspomaganie słyszenia – Promoting hearing 296 Inne przydatne terminy – Other useful terms 297 Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 298 CZĘŚĆ 10 – PART 10. Problemy z mową – Speech problems 307 10.1 Przyczyny zaburzeń mowy – Causes of speech disorders 308 10.2 Częste zaburzenia chorobowe mowy – Common speech disorders 309 Objawy zaburzeń mowy – Manifestation of speech disorders 310 Inne przydatne terminy – Other useful terms 310 10.3 Komunikacja z osobą posiadającą problemy z mową – Communication with a person with speech problems 312 Wspomaganie komunikacji – Promoting communications 312 Przydatne polecenia, pytania, terminy i zwroty – Useful orders, questions, terms and expressions 313 CZĘŚĆ 11 – PART 11. Kryteria tlenowe – Oxygen needs 315 11.1 Choroby i niedomogi układu oddechowego – Respiratory disorders and diseases 315 Odgłosy oddechowe – Breath sounds 317 11.2 Badania diagnostyczne – Diagnostic tests 318 Przydatne polecenia pytania i zwroty – Useful orders and expressions 319 11.3 Zaspokojenie wymagań tlenowych – Meeting oxygen needs 320 Dostarczanie tlenu i techniki udrażniania dróg oddechowych – Oxygen delivery and airway procedures 321 Przydatne polecenia pytania i zwroty – Useful orders and expressions 323 CZĘŚĆ 12 – PART 12. Podawanie leków i pielęgnacja ran – Drugs administration and wound care 327 12.1 Podawanie leków – Drug administration 327 Postaci leków – Drug forms, dosage forms 327 Inne przydatne terminy – Other useful terms 330 Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 331 12.2 Pielęgnacja ran – Wound care 335 Przyczyny i typy ran – Wound causes and types 335 12.3 Opieka przed- i pooperacyjna – Pre- and post-operative care 340 12.4 Materiały opatrunkowe i sprzęt do tamowania krwawienia – Materials and equipment for wound dressing and control of bleeding 341 Narzędzia do szycia ran – Wound suturing tools 347 Środki do dezynfekcji – Disinfects 348 Pasy i odzież uciskowa – Binders and compression garments 348 12.5 Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 349 Krwotok z nosa – Nose bleeding 351 Pasy i odzież uciskowa – Binders and compression garments 352 Zgłaszanie problemów – Reporting problems 353 Operacja – udzielanie informacji – Surgery – giving information 353 CZĘŚĆ 13 – PART 13. Higiena osobista – Personal hygiene 355 13.1 Osobiste zabiegi pielęgnacyjne – Personal care 355 13.2 Mycie, kąpanie i branie prysznica – Washing, bathing and showering 356 Typy kąpieli – Types of bathing 356 Wyposażenie i akcesoria łazienkowe – Bathroom setting and accessories 358 Akcesoria do mycia i kąpieli – Washing and bath accessories 362 Inne przydatne terminy i wyrażenia – Other useful terms and expressions 365 Przydatne polecenia, pytania, terminy i zwroty – Useful orders, questions, terms and expressions 366 13.3 Kąpiel lub mycie w łóżku – Complete or partial bed Bath 394 Przygotowanie podopiecznego do kąpieli w łóżku – Preparing a person for a bed bath 394 13.4 Pielęgnacja krocza – Perineal care/Peri-care 400 Niedostateczna higiena krocza – Poor perineal hygiene 401 Osoba niezdolna do samodzielnej pielęgnacji – Person unable to do self-care 402 Akcesoria i kosmetyki niezbędne do higieny krocza – Accessories and cosmetics for perineal care 404 Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 405 13.5 Masaż pleców/grzbietu – The back massage (back rub) 409 Przeciwwskazania – Contraindications 410 Pozycja do masażu pleców – Position for back massage 410 Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 411 CZĘŚĆ 14 – PART 14. Higiena jamy ustnej – Oral hygiene 415 14.1 Problemy dentystyczne i dotyczące jamy ustnej – Dental and oral problems 415 14.2 Przybory i kosmetyki do higieny jamy ustnej i zębów – Tools and cosmetic products for oral and dental hygiene 417 14.3 Mycie i nitkowanie zębów – Toothwashing and flossing 419 Zabiegi pielęgnacyjne zębów – Dental care 419 Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 420 14.4 Pielęgnacja protezy zębowej – Denture care 436 Protezy dentystyczne – Dental prostheses 436 Produkty do pielęgnacji protezy zębowej – Denture care products 437 Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders, questions and expressions 438 CZĘŚĆ 15 – PART 15. Dbałość o wygląd zewnętrzny – Grooming 443 15.1 Kondycja skóry i włosów – Skin and scalp condition 443 15.2 Pielęgnacja włosów – Hair care 445 Kosmetyki i akcesoria do pielęgnacji włosów – Hair carecosmetics and accessories 445 Inne przydatne terminy – Other useful terms 448 Przydatne polecenia i pytania – Useful orders and questions 449 15.3 Golenie i eliminowanie włosów – Shaving and hair removal 452 Kosmetyki i akcesoria do golenia i usuwania włosów – Shaving and hair removal products and accessories 452 Inne przydatne terminy – Other useful terms 455 Przydatne polecenia i pytania – Useful orders and questions 456 15.4 Manicure i pedicure – Manicure and pedicure 459 Kondycja paznokci – Nail condition 459 Kondycja skóry rąk i stóp – Skin, hand and foot condition 461 Przydatne polecenia i pytania – Useful orders and questions 464 CZĘŚĆ 16 – PART 16. Zmiana odzieży i koszul szpialnych – Changing the clothing and hospital gowns 467 16.1 odzież – Clothes 467 Włókna/tkaniny – Fibers/textiles 468 Części garderoby – Articles of clothing 469 Nazwy części ubrania – Parts of clothes 479 Zapięcia – Fastening 480 16.2 Ubieranie/rozbieranie podopiecznego – Dressing/undressing the person 480 Akcesoria {pomocn|przydatn)e przy ubieraniu – Dressing AIDS 480 Przydatne polecenia, pytania i zwroty – Useful orders questions and expressions 481 CZĘŚĆ 17 – PART 17. Załatwianie potrzeb fizjologicznych – Toileting 493 17.1 Wyposażenie toalety i artykuły sanitarne – Toilet accessories and sanitary devices 493 Produkty dla osób z nietrzymaniem moczu – Incontinence products 496 17.2 Opróżnianie pęcherza i wypróżnianie (jelit) – Urinary and bowel elimination 499 Opróżnianie pęcherza – Urinary elimination 499 Wypróżnianie (jelit) – Bowel elimination 500 Przydatne polecenia, pytania, terminy i zwroty – Useful orders, questions, terms and expressions 502 17.3 Problemy z oddawaniem moczu i wypróżnianiem – Problems with urination and bowel movements 518 Problemy z oddawaniem moczu – Urination problems 519 Problemy z wypróżnianiem – Problems with bowel movements 527 CZĘŚĆ 18 – PART 18. Ruch, aktywność oraz układanie podopiecznego – Movement, activity and positioning the person 531 18.1 Aktywność fizyczna – Physical activity 531 18.2 Brak ruchu – Lack of movement 533 Skutki obniżonej sprawności ruchowej i leżenia w łóżku – Results of decreased physical mobility and bedrest 535 18.3 Odleżyny – Pressure ulcers 536 Przyczyny przerwania ciągłości (uszkodzeń) skóry – Causes of skin breakdown 539 Komplikacje – Complications 540 Przydatne pytania, terminy i zwroty – Useful questions, terms and expressions 541 18.4 Prewencja i leczenie odleżyn – Prevention and treatment of pressure ulcers 542 Uaktywnianie i rehabilitacja – Mobility and rehabilitation 542 Zmiana pozycji ciała – Repositioning 546 Sprzęt antyuciskowy i urządzenia podpierające – Pressure-relieving and supportive devices 548 Opatrunki i inne sposoby leczenia – Dressings and other treatment 550 Przydatne polecenia, pytania, terminy i zwroty – Useful orders, questions, terms and expressions 551 CZĘŚĆ 19 – PART 19. Dieta i odżywianie – Diet and nutrition 563 19.1 Składniki odżywcze – Nutrients 563 Minerały – Minerals 563 Witaminy – Vitamins 564 19.2 Grupy produktów spożywczych – Food groups 565 Produkty zbożowe – Grain products 565 Warzywa – Vegetables, vaggies 569 Owoce – Fruits 572 Nabiał – Eggs and dairy products 575 Mięso i tłuszcz – Meat and fat 577 Ryby i owoce morza – Fish and seafood 580 Oleje – Oils 581 Przyprawy, przyprawy korzenne, zioła i składniki spożywcze – Seasonings, spices, herbs and food ingredients 582 19.3 Żywność przetworzona – Processed food 584 Potrawy i napoje – Dishes and beverages 587 Inne przydatne nazwy i terminy – Other useful names and terms 592 19.4 Potrzeby żywieniowe i dieta – Nutritional needs and diet 593 Czynniki wpływające na jedzenie i odżywianie – Factors affecting eating and nutrition 593 Dieta specjalna – Special diet 598 Równowaga płynów – Fluid balance 600 19.5 Podawanie posiłków i karmienie podopiecznego – Serving meals and feeding the person 603 Posiłki – Meals 603 Zastawa – Place setting 604 Przydatne polecenia i zwroty – Useful orders and expressions 605 CZĘŚĆ 20 – PART 20. Żywienie dojelitowe i pozajelitowe oraz dożylna podaż płynów – Enteral and parenteral nutrition, and IV fluids 611 20.1 Powody żywienia dojelitowego i pozajelitowego oraz dożylnej podaży płynów – Reasons for enteral and parenteral nutrition, and IV fluids 611 20.2 Żywienie dojelitowe – Enteral nutrition 612 Rurki do żywienia dojelitowego – Feeding tubes 613 20.3 Żywienie pozajelitowe i dożylna podaż płynów – Parenteral nutrition and IV therapy 614 Miejsca dostępu dożylnego – Intravenous sites, IV sites 615 Sprzęt do dożylnej podaży płynów – IV therapy equipment 616 20.4 Ryzyko związane z karmieniem dojelitowym lub całkowitym żywieniem pozajelitowym – Risk from tube feeding or total parenteral nutrition (TPN) risk 618 W miejscu założenia gastrostomii – At the ostomy site 620 20.5 Przydatne pytania, polecenia i zwroty – Useful questions, orders and expressions 621 Zgłoszenie problemów pielęgniarce – Reporting problems to a nurse 621 Pomoc w zapewnieniu bezpieczeństwa i komfortu – Promoting safety and comfort 623 CZĘŚĆ 21 – PART 21. Opieka nad umierającym – End-of-life care 625 21.1 Etapy umierania – The stages of dying 625 Zapewnienie komfortu – Comfort needs 626 Potrzeby duchowe – Spiritual needs 627 Przydatne pytania i zwroty – Useful questions and expressions 628 21.2 Choroba terminalna – Terminal disease 629 Oznaki śmierci – Signs of death 630 Opieka pośmiertna nad ciałem – Care of the body after death 633 Dodatki – Appendix 635 I Literowanie – Spelling 635 Alfabet angielski – wymowa – English alphabet – pronunciation 635 Przydatne polecenia – Useful orders 635 II Liczebniki główne i porządkowe, ułamki zwykłe i dziesiętne – Cardinal and ordinal numbers, vulgar and decimal fractions 636 Liczebniki główne – Cardial numbers 636 Przydatne liczebniki porządkowe – Useful ordinal numbers 638 Ułamki zwykłe – Vulgar fractions 640 Ułamki dziesiętne – Decimal fractions 641 III Układy i organy człowieka – Human systems and organs 642 Układ kostny – Skeletal system 642 Układ mięśniowy – Muscular system 645 Układ nerwowy – Nervous system 646 Układ dokrewny – Endocrine system 646 Układ sercowo-naczyniowy – Cardiovascular system 647 Układ oddechowy – Respiratory system 648 Układ trawienny – Digestive system, alimentary system 649 Układ moczowy – Urinary system 650 Układ rozrodczy – Reproductive system 651 Układ powłokowy – Integumentary system 652 Układ limfatyczny – Lymphatic system 654 Jamy ciała – Body cavities 654 Indeks 657

Parametry

ISBN

9788320048247

Autor

Anna w. kierczak

Wydawnictwo

Wydawnictwo lekarskie pzwl

Ilość stron

327

Rok wydania

2014

Kategoria

E-booki

Producent

Wydawnictwo Lekarskie PZWL

Opinia użytkowników

-

Opinie oraz Recenzje

Stefan R.
Stefan R.
21.11.2024
Wysłane przez konsumentów opinie produktu Wydawnictwo Lekarskie PZWL pomogą ułatwić decyzję zakupową innym klientom
Jeśli tylko skorzystać z proponowanego produktu angielski w praktyce opiekuna osób starszych, chorych i niepełnosprawnych podziel się z użytkownikami swoją opinią. Podaj jakie są Twoje odczucia z korzystania, czy polecasz produkt oraz czy relacja jakości do ceny jest dla Ciebie wystarczająca.

Dodaj opinię lub recenzję

Powiązane

Rekomendacja
Wydawnictwo Lekarskie PZWL Jak skutecznie rozmawiać z pacjentem i jego rodziną. praktyka lekarza rodzinnego Wydawnictwo lekarskie pzwl
Tytuł Jak wydajnie rozmawiać z pacjentem i jego rodziną. Praktyka lekarza rodzinnego Język polski Wydawnictwo PZWL ISBN 978-83-200-4822-3...
Rekomendacja
Wydawnictwo Lekarskie PZWL Zakażenia szpitalne w jednostkach opieki zdrowotnej. rozdział 4
Tytuł Zakażenia szpitalne w jednostkach opieki zdrowotnej. Rozdział 4 Podtytuł Współpraca z laboratorium mikrobiologicznym i apteką szpitalną...
Rekomendacja
Wydawnictwo Lekarskie PZWL Wydawnictwo lekarskie pzwl Protetyka stomatologiczna dla techników dentystycznych
Tytuł Protetyka stomatologiczna dla techników dentystycznych Autorzy Elżbieta Mierzwińska-Nastalska, Anna Kochanek-Leśniewska Język polski...
Rekomendacja
Wydawnictwo Lekarskie PZWL E-zdrowie. wprowadzenie do informatyki w pielęgniarstwie
Tytuł E-zdrowie. Wprowadzenie do informatyki w pielęgniarstwie Autorzy Hanna Grabowska, Dorota Kilańska Język polski Wydawnictwo PZWL ISBN...
Rekomendacja
Wydawnictwo Lekarskie PZWL Wydawnictwo lekarskie pzwl Antropomotoryka. teoria motoryczności człowieka w zarysie
Tytuł Antropomotoryka. Teoria motoryczności człowieka w zarysie Autor Joachim Raczek Język polski Wydawnictwo PZWL ISBN 978-83-200-5695-2...
Rekomendacja
Wydawnictwo Lekarskie PZWL English for laboratory diagnosticians. unit 8/ appendix 8, AZ#9EA770E0EB/DL-ebwm/epub
ROZDZIAŁ 8 Z PUBLIKACJI PT. ""ENGLISH FOR LABORATORY DIAGNOSTICIANS"" AUTOR ANNA W. KIERCZAK. English for Laboratory Diagnosticians to progresywny...
Rekomendacja
Wydawnictwo Lekarskie PZWL English for laboratory diagnosticians. unit 5/ appendix 5, AZ#A622B750EB/DL-ebwm/epub
ROZDZIAŁ 5 Z PUBLIKACJI PT. ""ENGLISH FOR LABORATORY DIAGNOSTICIANS"" AUTOR ANNA W. KIERCZAK. English for Laboratory Diagnosticians to nowoczesny...
Rekomendacja
Wydawnictwo Lekarskie PZWL English for laboratory diagnosticians. unit 4/ appendix 4, AZ#F45D6F41EB/DL-ebwm/mobi
ROZDZIAŁ 4 Z PUBLIKACJI PT. ""ENGLISH FOR LABORATORY DIAGNOSTICIANS"" AUTOR ANNA W. KIERCZAK. English for Laboratory Diagnosticians to progresywny...
Rekomendacja
Wydawnictwo Lekarskie PZWL English for laboratory diagnosticians. unit 3/ appendix 3 Wydawnictwo lekarskie pzwl
ROZDZIAŁ 3 Z PUBLIKACJI PT. ""ENGLISH FOR LABORATORY DIAGNOSTICIANS"" AUTOR ANNA W. KIERCZAK. English for Laboratory Diagnosticians to postępowy...
Rekomendacja
Wydawnictwo Lekarskie PZWL Kardiologia w gabinecie lekarza podstawowej opieki zdrowotnej Wydawnictwo lekarskie pzwl
Tytuł Kardiologia w gabinecie lekarza Podstawowej Opieki Zdrowotnej Język polski Wydawnictwo PZWL ISBN 978-83-200-5626-6 Rok wydania 2018...
Rekomendacja
Wydawnictwo Lekarskie PZWL Zakażenia szpitalne w jednostkach opieki zdrowotnej. rozdział 2, AZ#AE603A59EB/DL-ebwm/epub
Tytuł Zakażenia szpitalne w jednostkach opieki zdrowotnej. Rozdział 2 Podtytuł Mikrobiologia zakażeń szpitalnych Autorzy Marta Wróblewska,...
Rekomendacja
Wydawnictwo Lekarskie PZWL Zakażenia szpitalne w jednostkach opieki zdrowotnej. rozdział 1, AZ#1AE5FE2BEB/DL-ebwm/epub
Tytuł Zakażenia szpitalne w jednostkach opieki zdrowotnej. Rozdział 1 Podtytuł Wprowadzenie do epidemiologii chorób zakaźnych Autorzy Małgorzata...
Wybrane dla Ciebie
Rekomendacja
Prosto z mostu, czyli wywody człowieka logicznego
Do sklepu Szczegóły

Prosto z mostu, czyli wywody człowieka logicznego

45,43 zł
Książka podejmuje tematy tabu o których na co dzień ludzie boją się głośno mówić. Pokazuje znane i mniej znane przykłady: obłudy, kłamstwa,...
Rekomendacja
Szydełko. zabawki Literat
Do sklepu Szczegóły

Szydełko. zabawki Literat

9,21 zł
Szydełkowanie to obecnie nad wyraz popularne hobby. Raduje się zainteresowaniem jednocześnie dziewczynek 7-8-letnich, jak i pań w każdym...
Rekomendacja
A.B.C
Do sklepu Szczegóły

A.B.C

24,21 zł
Kod wew.: 143771Autor: CHRISTIE AGATHAMiejsce i rok wydania: 2009 ilość stron: 40 s. Oprawa: CD rozmiary: 150x140 ISBN: 978-83-7267-417-3Kod...
Rekomendacja
Tajemnice dworu sułtana. księga vii. hatidże
Do sklepu Szczegóły

Tajemnice dworu sułtana. księga vii. hatidże

20,00 zł
Żyli w dwóch różnorodnych światach… zespoliło ich przeznaczenie. Książka, która zainspirowała twórców serialu doskonałe stulecie. Ona jest...
Rekomendacja
W ich cieniu
Do sklepu Szczegóły

W ich cieniu

46,95 zł
Zwykli żyć w cieniu, być czyimś cieniem, aż do momentu kiedy ujawniła się w nich ta świadomość i chęć wyzwolenia. Być może był to jakiś...
Rekomendacja
Odlotowe gołębie łapią bandytów
Do sklepu Szczegóły

Odlotowe gołębie łapią bandytów

26,03 zł
ODLOTOWE GOŁĘBIE ŁAPIĄ BANDYTÓWKażdy prawdziwy gołąb da się pokroić za okruszki. Mniam! Mniam! Mniam! Lubicie frytki? Pizzę? Lody? Tym dla...
Rekomendacja
Justyn męczennik - rozmowa z żydem tryfonem
Do sklepu Szczegóły

Justyn męczennik - rozmowa z żydem tryfonem

9,40 zł
Justyn Męczennik skierował list do marka Pompejusza w którym zdaje precyzyjną relację z rozmowy jaką przeprowadził z żydem Tryfonem. Książka...
Rekomendacja
Zasada równości stron w procesie cywilnym Wydawnictwo c.h beck
Niniejsza monografia poświęcona jest zasadzie równości stron w procesie cywilnym. Mimo iż zasada równości nie została sformułowana wprost...
Rekomendacja
Kartkówki. edukacja polonistyczna i matematyczna. klasa 1 Literat
Tytuł Kartkówki. Edukacja polonistyczna i matematyczna. Klasa 1 Podtytuł Materiały edukacyjne Autor Beata Guzowska Język polski Wydawnictwo...
Rekomendacja
Wiatr przez dziurkę od klucza. mroczna wieża. tom 4.5
Roland z Gilead jest rewolwerowcem, jednym z nielicznych usiłujących utrzymać porządek w świecie rosnącego bezprawia, połączeniem błędnego...
Rekomendacja
Let`s visit england. photocopiable resource book for teachers
Let ’s Visit… to seria progresywnych podręcznik ó w dla nauczycieli z ciekawymi materiałami do kopiowania. Podręczniki prezentują różnorakie...
Rekomendacja
Beata guzowska Sprawdziany. język polski. przyroda. klasa iii
Sprawdziany, opracowane przez nauczycielki z wieloletnim doświadczeniem, dedykowane są dla uczniów klasy III szkoły podstawowej do samodzielnej...