Maria Bury, poetka, która wybrała haiku, jako nietuzinkowy sposób prezentujenia swej poetyckiej wrażliwości, nadal zaprasza czytelników do pochylenia się nad losem człowieka, zadumy i refleksji w aforyzmach, które nigdy nie tracą na wartości. W siedemnastu sylabach, w sposób oryginalny poetka oddaje piękno przyrody i delikatność uczuć. Lecz też szczególnie słusznie komentuje rzeczywistość – wtedy słowo, niczym samurajski miecz, wyraża bardzo skrajne emocje. Posługiwanie się słowem w tej niedługiej formie poetyckiej Maria Bury opanowała do perfekcji. Tomik ten różni się od poprzednich, ponieważ gromadzi ponad 170 tekstów haiku przetłumaczonych na język angielski. Już sama forma haiku w języku polskim jest sztuką pisarską nieprzystępną, a przetłumaczenie i wierne oddanie i materii i ducha tych poetyckich wersów i wrażliwości poetki, to ogromne wyzwanie. Lecz rzecz udała się perfekcyjnie i wytrawny czytelnik ma teraz możliwość smakowania poezji Marii Bury w dwóch językach.
Maria Bury z zawodu jest lekarzem laryngologiem. Pasją pisania zaraziła się kilka lat temu. Owocem tej pasji stał się spektakularny tomik poetycki Życie ludzkie, czy to nie kpina?, a także kolejny – Zauroczenie – napisany wraz z Marianem Zielińskim, który ponadto ten tomik zilustrował.
Tytuł Haiku zbiór polsko angielskie Autor Maria Bury Wydawnictwo Astrum EAN 9788365930187 Kategoria Literatura\Poezja liczba stron 204 Rok wydania 2018 Oprawa Miękka