Ody są utworami znacznej lirycznej poezji, to jest w nich najważniejsze. (…) Jak je przekładać? Jakim rytmem, jaką ilością zgłosek w wierszu? I jak w przekładzie odróżniać zróżnicowane formy i typy ody? Bo chyba nie jest do pomyślenia, by wszystkie przekładać jednakowo? Monotonia rytmu zabiłaby wszystkie księgi. Horacjusz, poeta tak świadomy swego rzemiosła, tak niezmiernie muzykalny, tak czuły na efekty rytmiczne każdego skrótu, każdego spięcia, nie bez powodu zapewne zmieniał formę ody zależnie od jej tematu. Jak te powody wyszukać, jak szukać zgubionych melodii w ocalałych tekstach? (…)
Zrobiłem zapewne niejedną pomyłkę w tych trudnych przekładach ( …) – nikt chyba dotąd, parając się z Horacjuszem, nie ustrzegł się od pomyłek albo choćby punktów spornych. Chciałem go jednak odnajdzieć jako szerokiego poetę smutku i żartu, chciałem wyszukać w nim melancholię i zmysłowość, złośliwość i pasję, prawość i uśmiech szczęścia prawdziwego epikurejczyka, a najczęściej piękność i aktualność jego poezji. (…) Wiersze Horacjusza, jak wszystkie utwory szerokiej poezji, tłumaczą się same, są nieprzemijalne i ponad-personalne.
(z Przedmowy)
Tytuł Ody Horacjusza Autor Marian Hemar Wydawnictwo LTW EAN 9788375654189 ISBN 9788375654189 Kategoria Literatura\Poezja liczba stron 168 Rok wydania 2021 Oprawa Miękka Wydanie 1