En este Cuaderno se analizan los préstamos que ha recibido la lenguaespa?ola desde una doble perspectiva, lingüística (efectosestructurales en el sistema de la lengua espa?ola) y sociocultural(aspectos sociológicos y culturales de diversas situaciones decontacto en las que ha intervenido la lengua espa?ola). Como marcopara dicha tarea, se revisan las principales propuestas declasificación tipológica del préstamo lingüístico: clasificacionesetnológicas y sociolingüísticas, basadas en el tipo de contacto,clasificaciones formalistas, donde el préstamo es concebido como unproceso en el que se reproduce un modelo propio de una culturasuperior con un grado variable de fidelidad, clasificaciones delpréstamo en función del nivel lingüístico (fónico, morfológico,léxico, semántico, sintáctico, fraseológico) afectado en la lenguareceptora. En consecuencia, el principal objetivo es el de utilizarestas clasificaciones tipológicas para convertir la realidadmultiforme de los hechos de préstamo en un modelo explicativocoherente, que dé cuenta de todas las situaciones particularesobservadas en los contactos interlingüísticos.